What is the German equivalent of "where the dog dug"?

What is the German equivalent of where the dog dug? - briefly

The German equivalent of "where the dog dug" is "wo der Hund gegraben hat." This phrase translates literally from English to German, maintaining the same structure and meaning.

What is the German equivalent of where the dog dug? - in detail

To determine the German equivalent of the phrase "where the dog dug," it is essential to understand the literal and idiomatic meanings of the phrase in English. The phrase "where the dog dug" is a literal expression that refers to a specific location where a dog has dug. In German, this can be translated directly by using the appropriate words for "where," "the dog," and "dug."

The German word for "where" is "wo." The word for "the dog" is "der Hund," and the past tense of "dug" (from "to dig") is "gegraben." Therefore, the literal translation of "where the dog dug" in German is "wo der Hund gegraben hat."

It is important to note that German grammar requires the use of the perfect tense for past actions, which involves the auxiliary verb "haben" (to have) and the past participle of the main verb. In this case, "gegraben" is the past participle of "graben" (to dig), and "hat" is the third-person singular form of "haben."

Additionally, German word order in subordinate clauses, which include questions starting with "wo," places the conjugated verb at the end of the clause. Thus, the correct sentence structure is "wo der Hund gegraben hat."

In summary, the German equivalent of "where the dog dug" is "wo der Hund gegraben hat." This translation maintains the literal meaning of the original English phrase and adheres to German grammatical rules.